Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9456
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Příspěvek od filip »

Postman Pat: Special Delivery Service
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související: Pošťák Pat, Pošťák Pat

DABING: Minimax, ČT

1.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis Macleod (Pošťák Pat), Michal Holán - Lewis Macleod (Ben), Libor Terš - Ken Barrie (Ted) + Ken Barrie (reverend Timms) + Kulvinder Ghir (Ajay), Marcela Kyselová - Janet James (Lauren), Vojtěch Hájek - Carole Boyd (Charlie), Otto Rošetzký - Ken Barrie (Selby), Jakub Saic - Janet James (Julek) a další

Zpívá: Zbyšek Pantůček

Překlad: Dora Windsorová
Zvuk: Pavel Špatný
Texty písní, dialogy a režie: Luboš Krtička
Vyrobilo AW Studio Praha - 2011

2.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Michal Holán - Lewis MacLeod (Ben), Inka Šecová - Janet James (Julek) + Carole Boyd (paní Novotná), Helena Dytrtová - Carole Boyd (Sára), Libor Terš - Bradley Clarkson (Ted Hron) + Lewis MacLeod (Alf Toman), Zbyšek Pantůček - Bradley Clarkson (strážník Slezák), Otto Rošetzký - Dan Milne (farář Tichý) + Kulvinder Ghir (Aram), Marcela Kyselová - Archie Panjabi (Niša), Roman Hájek, Hana Krtičková, Jana Altmannová a další

Zpívá: Zbyšek Pantůček

Překlad: Barbora Margitová
Zvuk: Alexander Vrbata
Produkce: Lucie Haviárová
Hudební režie: Zbyšek Pantůček
Dialogy a režie: Hana Krtičková
Pro Minimax vyrobilo Studio Bär - 2013

3.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Michal Holán - Lewis MacLeod (Ben), Petra Hobzová - Janet James (Julek), Růžena Merunková - Carole Boyd (paní Novotná) + Carole Boyd (Sára), Pavel Rímský - Bradley Clarkson (Ted Hron), Zbyšek Horák - Lewis MacLeod (Alf Toman), Libor Hruška - Bradley Clarkson (strážník Slezák) + Dan Milne (farář Tichý), Jan Battěk - Kulvinder Ghir (Aram), Radka Stupková - Archie Panjabi (Niša), Dagmar Čárová, Josef Pejchal, Daniela Bartáková, Kateřina Petrová

Zpívají: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Jakub Machulda (úvodní znělka), Lukáš Jindra, Radka Stupková, Petra Hobzová, Kateřina Petrová

Překlad: Barbora Margitová, Dylan Saint Germain
Dramaturgie: Lenka Lukešová, Antonín Janák
Mistr zvuku: Adolf Vojta
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí produkce: Jan Šubrt
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Hudební režie: Lukáš Jindra
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila Česká televize - 2019

POŠŤÁK PAT A PIRÁTSKÝ POKLAD (speciál)
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Marek Holý - Ken Barrie (Matt), Petra Hobzová - Janet James (Julek), Růžena Merunková - Carole Boyd (paní Novotná), Pavel Rímský - Bradley Clarkson (Ted Hron), Libor Hruška - Bradley Clarkson (strážník Slezák) + Lewis MacLeod (Alf Toman), Zbyšek Horák - Dan Milne (farář Tichý), Jan Battěk - Kulvinder Ghir (Aram), Radka Stupková - Archie Panjabi (Niša), Kateřina Petrová - Archie Panjabi (Mína), Dagmar Čárová - Archie Panjabi (Káťa), Martina Šťastná - Kulvinder Ghir (Tomáš), Pavel Tesař - Kulvinder Ghir (Kája)

Zpěv: Marek Holý, Libor Hruška, Lukáš Jindra, Michal Smrkovský

Překlad: Barbora Margitová
Dramaturgie: Antonín Janák
Mistr zvuku: Petr Posolda
Vedoucí produkce: Barbora Petrů
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Hudební spolupráce: Lukáš Jindra
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila Česká televize - 2022

POŠŤÁK PAT A ZELENODOLSKÁ MAŠINKA (speciál)
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Petra Hobzová - Janet James (Julek), Růžena Merunková - Carole Boyd (paní Novotná) + Carole Boyd (Sára), Pavel Rímský - Bradley Clarkson (Ted Hron), Libor Hruška - Bradley Clarkson (strážník Slezák) + Lewis MacLeod (Alf Toman), Zbyšek Horák - Dan Milne (farář Tichý), Jan Battěk - Kulvinder Ghir (Aram), Radka Stupková - Archie Panjabi (Niša), Kateřina Petrová - Archie Panjabi (Mína), Dagmar Čárová - Archie Panjabi (Káťa), Martina Šťastná - Kulvinder Ghir (Tomáš), Pavel Tesař - Kulvinder Ghir (Kája)

Zpěv: Marek Holý, Adéla Wegschmiedová, Lukáš Jindra

Překlad: Barbora Margitová
Dramaturgie: Antonín Janák
Mistr zvuku: Petr Posolda
Vedoucí produkce: Barbora Petrů
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Hudební spolupráce: Lukáš Jindra
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila Česká televize - 2022
Naposledy upravil(a) filip dne 05 kvě 2020 07:28, celkem upraveno 2 x.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Gusta
Příspěvky: 148
Registrován: 13 lis 2008 09:38

Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Příspěvek od Gusta »

3. série, dabing ČT - drobné opravy
zpěv úvodní a závěrečné znělky: Jakub Machulda
Mistr zvuku: Adolf Vojta (pouze)
jména Tomáš Vaněk a Petr Kořínek jsou ve výpisu navíc, a jsou momentálně chybně i v obrazových titulcích
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Příspěvek od Newmy »

Ty speciály co jsou tady psaný jsou přesně co? :-? Podle názvu to odpovídá speciálům - Postman Pat and the Pirate Treasure a Postman Pat and the Greendale Rocket. Pokud to jsou ony, tak ty spadají ještě pod původní Pošťák Pat, ale na druhou stranu vůbec neodpovídají originální hlasy, tam ještě mluví Pata Ken Barrie a ne zde uvedený Lewis MacLeod :-? :-?
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
peno
Příspěvky: 252
Registrován: 06 říj 2020 19:02

Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Příspěvek od peno »

Filip má bohužel tendenci nepsat u animáků původní hlasy vždy správně. Stačí se podívat na Prasátko Peppa, nebo Tlapková patrola. V obou případech tam má u všech sérií stejné původní hlasy, přestože se ty hlasy postupně měnily. A u Tlapkové patroly tam má dokonce u jedné postavy hlas, který patří k britskému dabingu a ne k původní kanadsko-americké verzi. V obou případech na to byl upozorněn, ale k nápravě nedošlo. Takže původní hlasy bych v případě Filipa bral s velkou rezervou.
LES 2
Příspěvky: 105
Registrován: 18 srp 2022 15:31

Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Příspěvek od LES 2 »

Co se týče těch speciálů: je tu možnost, že to ČT distributována jako speciál seriálu Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
Edit: Ale to nevysvětluje ty původní hlasy
TOP dabéři: Marek Holý
TOP režiséři: Jiří F. Svoboda
TOP studia: Česká Televize
L55
Příspěvky: 556
Registrován: 30 bře 2020 17:36

Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Příspěvek od L55 »

Alespoň podle toho, co jsem teď viděl, má 3. série (možná i další série) i jiný dabing.

Tento dabing je v současnosti vysílán na JimJamu a předpokládám, že byl přímo vyrobený pro JimJam.

Pošťák Pat byl Tomáš Juřička, Ted opět Libor Terš, Sára Petra Tišnovská, Lauren Šárka Vondrová, strážník Pavel Vondra a a Ajay Roman Hájek.
Všechny děti měly dětské hlasy a Julian měl chlapecký hlas.

Úvodní znělku zpíval Ondřej Izdný, ale závěrečná znělka byla pravděpodobně jen převzatá a zpívaná Zbyškem Pantůčkem, což mi přišlo zvláštní. :D

V titulcích bohužel nebylo řečeno nic.
redfox
Příspěvky: 3
Registrován: 21 pro 2019 14:55

Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba

Příspěvek od redfox »

V díle "Pošťák Pat a obrovský dort" dabuje doktorku místo ženského hlasu muž, takže to vyznívá velmi komicky, resp. poněkud přihřátě. Existuje ještě jiná, normální varianta dabingu tohoto dílu?
Odpovědět

Zpět na „Seriály“